Ugrás a tartalomhoz
" Mi vagyunk Soros ellenzéke”
#ez történik
#Orbán Viktor
#belföld
#bevándorlás
#Soros György
#külföld
#fehér férfi
#demográfia
#sport
#Brüsszel
#vélemény
#tudomány
#terrorizmus
#egyetemimetoo

Botrány: a holland tévében feliratozták a „náci himnuszt”

888.hu, Hirado.hu

2021.07.02. 13:30

Botrányosra sikeredett a londoni Wembley Stadionban rendezett június 29-ei Anglia–Németország mérkőzés közvetítése az NPO holland közszolgálati televízióban. A meccs elején, Németország nemzeti himnusza alatt a televízió képernyőjén a német himnusz első versszakának szövege (Deutschland, Deutschland über alles) futott a képernyőn. Ez az a szövegváltozat, amelyet a nemzetiszocialista időszakra utalva „náci himnusznak” is nevez az európai közbeszéd – írja a Hirado.hu.

 

Ismert: napjainkban már a Das Lied der Deutschen (A németek dala) című vers harmadik versszaka Németország nemzeti himnusza.

Eredeti változatában, a teljes versezettel 1922. augusztus 11-én a weimari köztársaság első elnöke tette meg hivatalosan is nemzeti himnusszá Fallersleben versét. Az 1933–1945-ös években a versnek már csak az első szakaszát („Deutschland, Deutschland über alles” – Németország mindenek felett) énekelték, amelyet a nemzetiszocialista Horst Wessel dalával egészítettek ki. A világháborút követően, 1952-ben az elnök és a kancellár közös döntése a Lied der Deutschent deklarálta a himnusz szövegeként, napjainkban a versből csak a harmadik versszakot használják hivatalos alkalmakkor.

 

Az NPO holland televíziós műsorszolgáltató kínos „balesetéről” beszámolva a Focus kiemelte:

Az Európa-bajnokság nyolcaddöntőjén a német himnusz alatt a harmadik versszak szövege (Egység, törvény és szabadság...) helyett az első versszak szövege (Németország, Németország mindenek felett...) futott a képernyőn a német himnusz zenéjének játszása közben.”

A Frankfurter Rundschau weboldala hozzáteszi:

A holland NPO műsorszolgáltató a siket és nagyothalló nézőknek számára feliratozza az egyes himnuszok szövegét. Az ARD és a ZDF is elérhetővé teszi ezt a szolgáltatást. Ezért futott a himnusz alatt annak szövege a képernyőn.”

Csakhogy a nemzetiszocialista örökség okán már nem énekelt első versszakkal.

A tévés műsorszolgáltató bocsánatot kért a tévedésért:

A német himnusz élő feliratozásakor az Európa-bajnokság Anglia–Németország mérkőzésén tévedésből a vers hibásan került megjelenítésre. Ez az egyik feliratunk hibája. Elnézést kérünk a nézőktől, akiket ez zavart”

– olvasható közleményükben.

 

EZEK IS ÉRDEKELHETNEK

OLVASTAD MÁR?

Rittenhouse visszaszólt az NBA woke-sztárjának

Rittenhouse visszaszólt az NBA woke-sztárjának

Kyle Rittenhouse visszaszólt LeBron Jamesnek a tweetje miatt, amelyben kigúnyolta az emberölési perében tett vallomását, mielőtt minden vádpontban felmentették volna.

Magyar-izraeli sportkapcsolatok: Hajós Alfrédtól a Beitar magyar gólgyárosáig

Valószínűleg csak a sportszakmában járatosak előtt ismert, hogy a hazai sportélet kiteljesedésében milyen fontos szerepet játszott a magyarországi zsidóság. A tények jobb megismeréséhez nyújt segítséget a „Game Changers”, a magyar-izraeli sportkapcsolatokat bemutató kiállítás a Hidegkuti-stadionban a Külgazdasági és Külügyminisztérium sportdiplomáciai főosztálya és az izraeli nagykövetség szervezésében.

Íme Márki-Zay újabb hazugsága, Cseh Katalin cégügyeihez köthető házkutatást tartottak

Íme Márki-Zay újabb hazugsága, Cseh Katalin cégügyeihez köthető házkutatást tartottak

A Douglas Magyarország karácsonyi LMBTQ-reklámmal érzékenyít, megválasztották Olaf Scholzot Németország kancellárjának.

MÉG TÖBBET SZERETNÉK
A 888.hu a kényelmesebb böngészés érdekében cookie-kat használ. Részletes leírás ELFOGADOM
Vissza az oldal tetejére